IPB

Chào mừng khách quý đã tới thăm ! ( Đăng nhập | Đăng ký )

22 Pages: V < 1 2 3 4 5 > »   
Reply to this topicStart new topic
> CÂU ĐỐI, Về Nhà Mới Nơi Đây, Chổ Cũ Hết
LáVàng
post Nov 17 2007, 10:40 PM
Gửi vào: #41


Advanced Member
***

Nhóm: Members
Bài viết đã gửi: 138
Tham gia: 26-June 06
Thành viên thứ: 130



QUOTE(hoàng hạc @ Nov 17 2007, 10:11 AM)
Trúc Giang Từ xuất đối cũng ngặt lắm, vừa vận vừa ý: 

Xuất: Dưới hiên nhà, pha bình trà, rót một chung, kính mời Hoàng Hạc
HH đối lại như sau:
Đối: Bên góc chợ, mở cuộc cờ, ra vài thế, cung thỉnh Tử ta

Còn dưới đây thêm vào cho vui thôi:
Trên đầu sóng, lộng cô phong, nước đôi giòng, đáo hồi cố quận
*



Thưởng nè...
Về Bến Tre, nấu nồi chè, múc hai chén, hoan nghinh Hoàng-Tử


Thêm nè ...
Nơi trận tiền, rạng chiến công, quân một lòng , bảo vệ giang sơn


Được chỉnh sửa bởi LáVàng on Nov 18 2007, 07:50 PM


--------------------
user posted image
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
tuoiduong57
post Nov 18 2007, 07:45 AM
Gửi vào: #42


Advanced Member
***

Nhóm: Members
Bài viết đã gửi: 1,169
Tham gia: 30-May 06
Thành viên thứ: 114



QUOTE(hoàng hạc @ Nov 17 2007, 11:11 AM)
Trúc Giang Từ xuất đối cũng ngặt lắm, vừa vận vừa ý: 

Xuất: Dưới hiên nhà, pha bình trà, rót một chung, kính mời Hoàng Hạc
HH đối lại như sau:
Đối: Bên góc chợ, mở cuộc cờ, ra vài thế, cung thỉnh Tử ta

Còn dưới đây thêm vào cho vui thôi:
Trên đầu sóng, lộng cô phong, nước đôi giòng, đáo hồi cố quận
*


]Kính Chào BÀ CON, ANH CHỊ EM ,
Trước hết Cám ơn và Hoan nghênh Tất cả Quý Vị: HOÀNG HẠC, LÁ VÀNG, TRÚC GIANG TỬ, LUÁ9 ...vv...Sự tham gia cuả Quý Vị làm Câu Đối ngày thêm " rôm rả "
...càng ngày càng thêm...HAY !!! Kính mong được Bà Con đóng góp...ngày càng nhiều thêm .
Góp thêm lời :
Đối : " Về BẾN TRÚC , lén đổ đục , bắt dăm cá , cùng chén Bạn Thơ "
TDg
[/COLOR]
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
LáVàng
post Nov 18 2007, 10:10 AM
Gửi vào: #43


Advanced Member
***

Nhóm: Members
Bài viết đã gửi: 138
Tham gia: 26-June 06
Thành viên thứ: 130



QUOTE(tuoiduong57 @ Nov 18 2007, 12:45 AM)
]Kính Chào BÀ CON, ANH CHỊ EM ,
Trước hết Cám ơn và Hoan nghênh Tất cả Quý Vị: HOÀNG HẠC, LÁ VÀNG, TRÚC GIANG TỬ, LUÁ9 ...vv...Sự tham gia cuả Quý Vị làm Câu Đối ngày thêm " rôm rả "
...càng ngày càng thêm...HAY !!! Kính mong được Bà Con đóng góp...ngày càng nhiều thêm .
Góp thêm lời :
Đối : " Về BẾN TRÚC , lén đổ đục , bắt dăm cá , cùng chén Bạn Thơ " 
TDg
[/COLOR]
*


Ngang Cái Cối, thấy ăn trộm, suýt la làng, nhìn kỹ TƯƠI DƯƠNG cuoilan.gif chay.gif


--------------------
user posted image
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
hoàng hạc
post Nov 18 2007, 06:30 PM
Gửi vào: #44


Advanced Member
***

Nhóm: Members
Bài viết đã gửi: 40
Tham gia: 19-January 07
Thành viên thứ: 226



QUOTE(Truc Giang Tu @ Nov 18 2007, 01:38 AM)

Đối: Bên vách lá, nấu ấm rượu, chan ba chén, bồi tiếp Lá Vàng
*



TGT có thiên vị không mà xuất đối với anh/chị Lá Vàng câu trên dễ quá không như câu điệp vận: động từ pha cùng vần vời nhà và túc từ trà cùng vần với pha

"Dưới hiên nhà, pha bình trà, rót một chung, kính mời Hoàng Hạc "

Bởi vậy anh/chị Lá Vàng đối khỏe quá.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Truc Giang Tu
post Nov 18 2007, 07:43 PM
Gửi vào: #45


Advanced Member
***

Nhóm: Members
Bài viết đã gửi: 937
Tham gia: 14-May 07
Thành viên thứ: 390



QUOTE(hoàng hạc @ Nov 18 2007, 11:30 AM)
TGT có thiên vị không mà xuất đối với anh/chị Lá Vàng câu trên dễ quá không như câu điệp vận: động từ pha cùng vần vời nhà và túc từ trà cùng vần với pha

"Dưới hiên nhà, pha bình trà, rót một chung, kính mời Hoàng Hạc "

Bởi vậy anh/chị Lá Vàng đối khỏe quá.
*



Anh Hoàng Hạc ơi!

Xin Anh coi lại trang trước, câu mới của Tôi cũng là câu vế đối chớ không phải vế xuất, mong Anh thông cảm hiểu cho, Tôi không có thiên vị ai đâu.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
tuoiduong57
post Nov 18 2007, 07:58 PM
Gửi vào: #46


Advanced Member
***

Nhóm: Members
Bài viết đã gửi: 1,169
Tham gia: 30-May 06
Thành viên thứ: 114



QUOTE(LáVàng @ Nov 18 2007, 04:10 AM)
Ngang Cái Cối, thấy ăn trộm, suýt la làng, nhìn kỹ TƯƠI DƯƠNG cuoilan.gif chay.gif
*


Xuất : Ngang Cái Cối, thấy ăn trộm, suýt la làng, nhìn kỹ TƯƠI DƯƠNG .
[B]Suýt la làng...mà " Dộm la chưa "...hửa A/C LÁ VÀNG !?!?!? Xin can..."ngồi hộp" oãi rồi...Hởi ôi !!![/B]
Đối :Giữa Muà Thu, gôm Lá Cây, đầy một đống , gặp ngay U-OA .
TDg .

Được chỉnh sửa bởi tuoiduong57 on Nov 18 2007, 08:01 PM
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Truc Giang Tu
post Nov 19 2007, 06:32 PM
Gửi vào: #47


Advanced Member
***

Nhóm: Members
Bài viết đã gửi: 937
Tham gia: 14-May 07
Thành viên thứ: 390



QUOTE(lua9 @ Nov 17 2007, 11:32 AM)
" Chui vô nhà Đố, cố nghĩ hông ra, ù té chạy ra, lộn nhào xuống ruộng ..."

Chào các bác Út Lúa đi lạc vô nhà này hiểu cái chít liền, nên bèn âm thầm dzọt lẹ hihi Chúc các bác ace vui vẻ cuối tuần nhé.

Út Lúa
cuoilan.gif
*



Xin lổi Út Lúa.
Cho dù Chị không để là vế xuất của câu đối, nhưng Tôi thấy hay nên đề ra đây để bà con thưởng lảm.

Út Lúa- Xuất: Chui vô nhà Đố, cố nghĩ hông ra, ù té chạy ra, lộn nhào xuống ruộng
Đối: Bước đến vườn Thơ, mơ màng kiếm ý, lững lờ đưa ý, bay bổng từng mây
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
tuoiduong57
post Nov 19 2007, 09:04 PM
Gửi vào: #48


Advanced Member
***

Nhóm: Members
Bài viết đã gửi: 1,169
Tham gia: 30-May 06
Thành viên thứ: 114



QUOTE(tuoiduong57 @ Nov 18 2007, 01:45 AM)
]Kính Chào BÀ CON, ANH CHỊ EM ,
Trước hết Cám ơn và Hoan nghênh Tất cả Quý Vị: HOÀNG HẠC, LÁ VÀNG, TRÚC GIANG TỬ, LUÁ9 ...vv...Sự tham gia cuả Quý Vị làm Câu Đối ngày thêm " rôm rả "
...càng ngày càng thêm...HAY !!! Kính mong được Bà Con đóng góp...ngày càng nhiều thêm .
Góp thêm lời :
Đối : " Về BẾN TRÚC , lén đổ đục , bắt dăm cá , cùng chén Bạn Thơ "  
TDg
[/COLOR]
*


Gởi lời để TRÚC GIANG TỬ...chuẩn bị ( cho Tết CONGO ) ,
Thêm nè :
Xuất : "Dưới hiên nhà, pha bình trà, rót một chung, kính mời HOÀNG HẠC ".
Đối :" Mời Hội TRÚC, lục óng bút , rút vài khoẻn, chè chén Bạn Bè .
Đối :" Thăm xứ TRÚC, súc đáy đục, múc toàn tép, chơi đẹp Bạn Ta .
Khà khà khà !!! Nhẩm ngụm trà...làm vốn trước đã...đường xa !
TDg .


Được chỉnh sửa bởi tuoiduong57 on Nov 19 2007, 09:07 PM
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
tuoiduong57
post Nov 19 2007, 09:20 PM
Gửi vào: #49


Advanced Member
***

Nhóm: Members
Bài viết đã gửi: 1,169
Tham gia: 30-May 06
Thành viên thứ: 114



QUOTE(Truc Giang Tu @ Nov 19 2007, 12:32 PM)
Xin lổi Út Lúa.
Cho dù Chị không để là vế xuất của câu đối, nhưng Tôi thấy hay nên đề ra đây để bà con thưởng lảm.

Út Lúa- Xuất:  Chui vô nhà Đố, cố nghĩ hông ra, ù té chạy ra, lộn nhào xuống ruộng
Đối: Bước đến vườn Thơ, mơ màng kiếm ý, lững lờ đưa ý, bay bổng từng mây
*


LUA9 ơi ,
"Hùn" thêm nè ( có dấu HUYỀN nghe Bà Con ) ,
Đối : " Kính mời Anh Thư, Thơ Văn tuyệt... lạ , nếu còn..."làm lạ", siêng đến nhà ta"
( hay "Bình Nguyên "...cũng được ! ) .
TDg .
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Truc Giang Tu
post Nov 20 2007, 07:40 PM
Gửi vào: #50


Advanced Member
***

Nhóm: Members
Bài viết đã gửi: 937
Tham gia: 14-May 07
Thành viên thứ: 390



QUOTE(tuoiduong57 @ Nov 19 2007, 02:04 PM)
Gởi lời để TRÚC GIANG TỬ...chuẩn bị ( cho Tết CONGO ) ,
Thêm nè :
Xuất : "Dưới hiên nhà, pha bình trà, rót một chung, kính mời HOÀNG HẠC ".
Đối  :" Mời Hội TRÚC, lục óng bút , rút vài khoẻn, chè chén Bạn Bè .
Đối  :" Thăm xứ TRÚC, súc đáy đục, múc toàn tép, chơi đẹp Bạn Ta .
Khà khà khà !!! Nhẩm ngụm trà...làm vốn trước đã...đường xa !
  TDg .

*



Khà khà khà!!! Nhấm ngụm trà...làm vốn trước đã...đường xa

Khéo khéo khéo!!!Mời viên kẹo...món quà quê nghèo...thưởng "Héo"!
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Truc Giang Tu
post Nov 20 2007, 08:14 PM
Gửi vào: #51


Advanced Member
***

Nhóm: Members
Bài viết đã gửi: 937
Tham gia: 14-May 07
Thành viên thứ: 390



Hôm nay nhà hết gạo, đường ra chợ tuy xa cũng phải:

Xuất: Cam gánh gánh Cam, đem ra chợ bán, mắc rẻ cũng cam mà bán
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
tuoiduong57
post Nov 21 2007, 03:30 AM
Gửi vào: #52


Advanced Member
***

Nhóm: Members
Bài viết đã gửi: 1,169
Tham gia: 30-May 06
Thành viên thứ: 114



QUOTE(Truc Giang Tu @ Nov 20 2007, 02:14 PM)
Hôm nay nhà hết gạo, đường ra chợ tuy xa cũng phải:

Xuất: Cam gánh gánh Cam, đem ra chợ bán, mắc rẻ cũng cam mà bán
*


+ TRÚC GIANG TỬ :
-Xuất : " Cam gánh gánh Cam, đem ra chợ bán, mắc rẻ cũng cam mà bán ".
++ TDg :
-Đối :-" Chiụ chơi chơi chiụ, liệu sức mà chơi, mình làm cam chiụ mới chơi "
-" Chiụ chơi chơi chiụ, phải chốn thì chơi, tìm nơi cho chiụ lại chơi " .
-"Hate ăn "ăn hết ", hỏng dễ dàng kham, căng bầu diều hết sức kham ".[/
COLOR]
[COLOR=purple]Nhắc lại :
*** Ngày Nov.14-07 Anh HOÀNG HẠC viết " Mong Quí Anh Chị Diễn Giải Giúp :
KHẲNG KHÁI CÂN VƯƠNG, DỊ
THUNG DUNG TỰU NGHIÃ, NAN ".
*** Ngày Nov-16-07 Anh TRÚC GIANG TỬ có :
-Đối : "DỤC LẠC TRẦM LUÂN, KHỐN
TIÊU DAO CẢNH SÁCH, AN "
nhưng Còn Khuyết PHẦN DIỄN GIẢI , Kính Mong Quí Vị Giúp Cho...!!! Đa tạ .
TDg .


Được chỉnh sửa bởi tuoiduong57 on Nov 22 2007, 04:58 PM
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
hoàng hạc
post Nov 23 2007, 08:37 AM
Gửi vào: #53


Advanced Member
***

Nhóm: Members
Bài viết đã gửi: 40
Tham gia: 19-January 07
Thành viên thứ: 226



QUOTE(tuoiduong57 @ Nov 21 2007, 06:30 AM)
+ TRÚC GIANG TỬ :
  -Xuất : " Cam gánh gánh Cam, đem ra chợ bán, mắc rẻ cũng cam mà bán ".
++ TDg :
  -Đối  :-" Chiụ chơi chơi chiụ, liệu sức mà chơi, mình làm cam chiụ mới chơi "
            -" Chiụ chơi chơi chiụ, phải chốn thì chơi, tìm nơi cho chiụ lại chơi " .
            -"Hate ăn  "ăn hết ", hỏng dễ dàng kham, căng bầu diều hết sức kham ".[/
COLOR]
[COLOR=purple]Nhắc lại :
*** Ngày Nov.14-07 Anh HOÀNG HẠC viết " Mong Quí Anh Chị Diễn Giải Giúp :
            KHẲNG KHÁI CÂN VƯƠNG, DỊ
            THUNG DUNG TỰU NGHIÃ, NAN ".
*** Ngày Nov-16-07 Anh TRÚC GIANG TỬ có :
      -Đối : "DỤC LẠC TRẦM LUÂN, KHỐN
              TIÊU DAO CẢNH SÁCH, AN "
nhưng Còn Khuyết PHẦN DIỄN GIẢI , Kính Mong Quí Vị Giúp Cho...!!! Đa tạ . 

TDg .

*




Bạn TGT ra đối "Cam" anh Tươi Dương đối lại "Chịu", tôi thì cam chịu không có câu nào đối được.

Thấy câu đối xuất theo lối đảo và điệp ngữ tôi cũng ráng tìm một câu viết ra đây cho vui:

Kỷ tri tri kỷ hướng kỷ lộ hành hành tương như sở kỷ hành

Tôi nghĩ mình hậu bối chỉ học lóm lỏm bỏm không dám múa búa trước cửa Lỗ Bang chỉ đóng góp cho mục Câu Đối thêm màu sắc.

Riêng hai câu:

"Khẳng khái cân vương, dị
Thung dung tựu nghĩa, nan"

chữ cân 跟 (còn một âm nữa là ngân) có nghĩa là gót chân, cũng có nghĩa là theo gót chân;
chữ tựu 蹴 có nghĩa theo tới.

Quí anh chị cao kiến thấy sai chỉ dẫn giúp.

Đa tạ
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
hoàng hạc
post Nov 23 2007, 08:43 PM
Gửi vào: #54


Advanced Member
***

Nhóm: Members
Bài viết đã gửi: 40
Tham gia: 19-January 07
Thành viên thứ: 226



Gởi Trúc Giang Tử,

Đinh đài quế chiết lan điêu tử tôn hà xứ

HH
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Truc Giang Tu
post Nov 24 2007, 09:10 PM
Gửi vào: #55


Advanced Member
***

Nhóm: Members
Bài viết đã gửi: 937
Tham gia: 14-May 07
Thành viên thứ: 390



QUOTE(hoàng hạc @ Nov 23 2007, 01:43 PM)
Gởi Trúc Giang Tử,

Đinh đài quế chiết lan điêu tử tôn hà xứ

HH
*



Kính thưa anh Hoàng Hạc.
Chữ Hán Tôi không rành lắm, nếu tiện xin anh vui lòng giải thích ý nghĩa hay giải đáp thắc mắc những chữ sau đây:
quế: tên một loại cây?
chiết: tách ra? xiêu,ngã?
lan: tên loài hoa?
điêu: sự khó nhọc? tên loài chim?
hà: sông? khó? nhiều? rộng rãi?
Theo Tôi thì chữ Hán rất khó, đôi khi thấy mặt chữ cũng khó hiểu được ý của người viết. Và Tôi cũng chưa từng học chữ Hán nên không hiểu.


User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
LáVàng
post Nov 25 2007, 11:15 AM
Gửi vào: #56


Advanced Member
***

Nhóm: Members
Bài viết đã gửi: 138
Tham gia: 26-June 06
Thành viên thứ: 130



QUOTE(Truc Giang Tu @ Nov 24 2007, 02:10 PM)
Kính thưa anh Hoàng Hạc.
Chữ Hán Tôi không rành lắm, nếu tiện xin anh vui lòng giải thích ý nghĩa hay giải đáp thắc mắc những chữ sau đây:
quế: tên một loại cây?
chiết: tách ra? xiêu,ngã?
lan: tên loài hoa?
điêu: sự khó nhọc? tên loài chim?
hà: sông? khó? nhiều? rộng rãi?
Theo Tôi thì chữ Hán rất khó, đôi khi thấy mặt chữ cũng khó hiểu được ý của người viết. Và Tôi cũng chưa từng học chữ Hán nên không hiểu.
*



Hihiiii... Lá xạo nè :

Đinh đài quế chiết lan điêu tử tôn hà xứ
HH

丁臺 桂 折蘭凋 子孫 何處

Đinh gia quế gãy lan tàn
Cháu con tứ tán lạc đàn nơi đâu


--------------------
user posted image
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
hoàng hạc
post Nov 25 2007, 07:30 PM
Gửi vào: #57


Advanced Member
***

Nhóm: Members
Bài viết đã gửi: 40
Tham gia: 19-January 07
Thành viên thứ: 226



QUOTE(LáVàng @ Nov 25 2007, 02:15 PM)
Hihiiii... Lá xạo nè  :

Đinh đài quế chiết lan điêu tử tôn hà xứ
HH

丁臺 桂 折蘭凋 子孫 何處

Đinh gia quế gãy lan tàn
Cháu con tứ tán lạc đàn nơi đâu

*



Lá Vàng tiên sinh,

Theo lễ người xưa thì phải vái tiên sinh một vái. Hoàng Hạc này bội phục câu dịch của tiên sinh.

Thấy TGT hỏi định trả lời đến khi đọc qua phần dịch của Tiên sinh lòng thấy rất cảm kích. Một câu gợi nhắc và câu thơ dịch làm nao lòng người. Cám ơn người hiểu và diễn nôm.

Gởi tiếp phần còn lại của câu:

Đinh đài quế chiết lan điêu tử tôn hà xứ,

Võ các trúc phiêu tùng bạt thiên địa ư xuân


TGT hỏi nữa là đáng trách đó.

Cám ơn và cảm phục Lá Vàng.

HH

Được chỉnh sửa bởi hoàng hạc on Nov 25 2007, 07:49 PM
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Truc Giang Tu
post Nov 25 2007, 08:55 PM
Gửi vào: #58


Advanced Member
***

Nhóm: Members
Bài viết đã gửi: 937
Tham gia: 14-May 07
Thành viên thứ: 390



QUOTE(hoàng hạc @ Nov 25 2007, 12:30 PM)
Lá Vàng tiên sinh,

Theo lễ người xưa thì phải vái tiên sinh một vái. Hoàng Hạc này bội phục câu dịch của tiên sinh.

Thấy TGT hỏi định trả lời đến khi đọc qua phần dịch của Tiên sinh lòng thấy rất cảm kích. Một câu gợi nhắc và câu thơ dịch làm nao lòng người. Cám ơn người hiểu và diễn nôm.

Gởi tiếp phần còn lại của câu:

Đinh đài quế chiết lan điêu tử tôn hà xứ,

Võ các trúc phiêu tùng bạt thiên địa ư xuân


TGT hỏi nữa là đáng trách đó.

Cám ơn và cảm phục Lá Vàng.

HH
*



TGT bội phục Lá Vàng và Hoàng Hạc.
Thưa anh Hoàng Hạc, khi đọc câu " Đinh đài quế chiết lan điêu tử tôn hà xứ" làm Tử đây nhớ lại câu đối mà Tử không bao giờ quên, vì có vài chữ trong câu được thay đổi nên Tử không hiểu ý của Anh.
Tuy nhiên Tử cũng đã chuẩn bị câu đối sẳn rồi.
" Võ các trâm anh đắc hạc Phụ Mẫu qui tiên"
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
LáVàng
post Nov 25 2007, 10:17 PM
Gửi vào: #59


Advanced Member
***

Nhóm: Members
Bài viết đã gửi: 138
Tham gia: 26-June 06
Thành viên thứ: 130



QUOTE(hoàng hạc @ Nov 25 2007, 12:30 PM)
Lá Vàng tiên sinh,

Theo lễ người xưa thì phải vái tiên sinh một vái. Hoàng Hạc này bội phục câu dịch của tiên sinh.

Thấy TGT hỏi định trả lời đến khi đọc qua phần dịch của Tiên sinh lòng thấy rất cảm kích. Một câu gợi nhắc và câu thơ dịch làm nao lòng người. Cám ơn người hiểu và diễn nôm.

Gởi tiếp phần còn lại của câu:

Đinh đài quế chiết lan điêu tử tôn hà xứ,

Võ các trúc phiêu tùng bạt thiên địa ư xuân


TGT hỏi nữa là đáng trách đó.

Cám ơn và cảm phục Lá Vàng.

HH
*


Íiiii...không dám...không dám... Lá sợ ...tổn thọ lắm, Lá chỉ là ...hậu sinh khả...ái thui mờ !!!! cuoilan.gif chay.gif

Võ các trúc phiêu tùng bạt thiên địa ư xuân

武 閣竹 漂 松 拔 天 地 於春

Võ trang trúc giạt tùng trơ
Đất trời bốn tiết bao giờ thấy xuân


--------------------
user posted image
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
chauchau
post Nov 26 2007, 05:39 AM
Gửi vào: #60


Advanced Member
***

Nhóm: Members
Bài viết đã gửi: 216
Tham gia: 31-December 06
Thành viên thứ: 208



QUOTE
Lá Vàng tiên sinh,

Theo lễ người xưa thì phải vái tiên sinh một vái. Hoàng Hạc này bội phục câu dịch của tiên sinh.

Thấy TGT hỏi định trả lời đến khi đọc qua phần dịch của Tiên sinh lòng thấy rất cảm kích. Một câu gợi nhắc và câu thơ dịch làm nao lòng người. Cám ơn người hiểu và diễn nôm.

Lá vàng tiên sinh,
Châu Chấu cũng cảm phục Lá vàng lắm lắm.
CC không ngờ Lá vàng giỏi chữ Hán dữ vậy.
CC nghe nói chữ an trong tiếng Hoa là chữ nữ nằm trong chữ gia( tức là người con gái ngồi trong nhà thì được bình an).CC nghe ý nghĩa như vậy nên thích lắm lấy tên đó đặt cho con gái.
Tiên sinh Lá vàng ơi,điều CC "nghe nói " có đúng không?
Kính mong tiên sinh chỉ giáo. thankyou.gif
Châuchấu
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

22 Pages: V < 1 2 3 4 5 > » 
Reply to this topicStart new topic
1 Người đang đọc chủ đề này (1 Khách và 0 Người dấu mặt)
0 Thành viên:

 



Phiên bản thu gọn Bây giờ là: 18th September 2019 - 05:58 AM